Mahram, maḥram محرم : personne de la même famille avec qui on ne peut se marier ;
Maghrib, maḡrib (prière du soir)مغرب : la quatrième prière canonique au coucher du soleil ;
Mahdî, mahdī (mahdi)مهدي : pour les Sunnites, homme guidé par ʾAllāh qui viendra vers la fin des temps ; chez les Chiites, c'est une figure eschatologique proche du Messiehébreu ;
Majlis, majlis (parlement, réunion)مجلس : endroit où l'on s'assied ; parlement ; réunion ;
Makrûh, makrūh (détestable)مكروه : qualifie des actes réprouvés mais non réprimés ;
Ma malakat aymanukum, mā malaat ʾaymānukum (que votre main droite possède)ما ملكت أيمانكم : cette expression désigne les captives de guerre (esclaves) que le musulman peut épouser en toute légalité[11] ;
Maʿsûm, maʿsūm ()معصوم, pl. maʿsūmūn معصومون, maʿsūmīn معصومين : littéralement, complètement intact ; impeccable. Cela peut qualifier un enfant indemne de tout péché. Les chiitesduodécimains considèrent Mahomet, sa fille Fatima et les douze imams comme les quatorze ma`asûmûn.
Maulânâ ou Mawlânâ, mawlānā (notre mollah)مولانا : notre maître ; titre de respect pour une autorité en matière de religion (voir Mollah) ;
Mawlid, abreviation de : mawlid an-nabawîy, مولد النبويّ, naissance du prophète : fête qui commémore la naissance de Mahomet ;
Mawlâ/Mawâlî, mawlā , (client, esclave affranchi)مولى, au pl. mawālinموالٍ, mawlā (موْلى) ; nom donnés aux esclaves affranchis mais qui restent attachés à leur maître / c'est curieusement le même mot qui donne Mollah et a un sens presque contraire ;
Médersa, madrasa (médersa)مدرسة : vocalisation du mot madrasa utilisée au Maghreb pour désigner une université coranique ;
Messager, rasūl (prophète, envoyé, messager, rasûl)رسول : envoyé; messager (de Dieu). Le prophète (Nabî) lance des avertissements à une population donnée, le messager (Rasûl) apporte une révélation majeure ;
Messie, masyaḥ (messie)مسيح : Le Messie (Jésus) est différent du Mahdi ;
Minaret, miʾḏana (minaret)مئذنة : le mot arabe désigne le lieu d'où le muezzin(muʾwaḏḏin) fait l'appel à la prière (ʾaḏân). Le mot français dérive du turcminare venant du mot arabe manāraʰ, منارة, signifiant « tour » ;
Miʿraj, miʿrāj (ascension)مِعْرَاج : ascension (littéralement : « échelle ») de Mahomet aux cieux lors du « voyage nocturne » (isra) ;
Minbar, minbar (minbar)منبر : chaire du prédicateur ;
Minhaj, minhaj (méthode)منهج : méthodologie ; ligne de conduite ;
Mollah / Mullah, mawlā (mollah)مولى : aide ; auxiliaire ; dans l'islam, titre donné aux personnalités religieuses, aux docteurs de la loi ;
Mosquée, jāmiʿ (jâmiʿ, mosquée)جامع : lieu de l'assemblée; grande mosquée, donne le mot turccami, le mot français mosquée dérive de masjidمسجد : lieu où l'on se prosterne ;
Mubâh, mubāḥ (autorisé)مباح : qualifie ce qui est ni interdit ni recommandé (voir halal) ;
Muezzin, muʿwaḏḏin (muezzin)مؤذن : le mot français dérive du turcmüezzin, venant de l'arabe, et désigne la personne de la mosquée chargée de l'appel à la prière (ʾaḏân) ;
Muhâjir, muhājir (muhâjir)مهاجر pl. muhājirūn (muhâjirûn)مهاجرون : exilés, réfugiés, désigne les compagnons de Mahomet qui l'ont rejoint à Médine au moment de l'hégire pour les distinguer de ceux qui sont originaires de Médine.
Muhtasib, muḥtasib (muhtasib)مُحْتَسِب : au départ contrôleur des prix; chargé de hisba, plus tard sa mission a consisté à traquer les apostats et autres hérétiques pour les tuer ;
Muʿawidhatân, muʿawiḏatān (deux (sourates) protectrices)معوذتان : Al-Muʿawidhatân est le nom donné aux deux dernières sourates du CoranL’aube[12], dites les sourates du refuge censées protéger de la souffrace et du mauvais œil ;
Muchrik, mušrik (polythéiste ; associateur), مشرك pl. mušrikūn مشركون : Celui qui professe qu'il y a d'autres divinités (idoles) avec Dieu : Un terme fréquent dans le Coran, par exemple Le Coran, La Vache, II, 105(ar)البقرة ;
Mufsid, mufsid (corrupteur)مفسد pl. mufsidūn مفسدون ;
Mujahid, mujāhid (mujâhid, moudjahid)مجاهد pl. mujāhidūn (moudjahidin)مجاهدون : combattant; résistant; militant, celui qui pratique le jihād ;
Mujtahid, mujtahid (mujtahid)مجتهد : celui qui a les qualifications requises pour pratiquer l'ʾijtihād ;
Muladi, espagnol : muladí, pl. muladíes, de l'arabe muwallad, (métis), مولّد : désignait dans al-Andalus, les nouveaux convertis à l'islam ;
Muʾmin, muʾmin (croyant)مؤمن pl. muʾminūn مؤﻣﻨﻮﻥ ;
Murchid, muršid (guide (spirituel))مرشد : dans le soufisme un guide spirituel ;
Mustahabb, mustaḥabb (préférable)مستحبّ : qualifie une action recommandable mais non abligatoire (voir halal)
Musulman, muslim (musulman, mahométan, islamiste) pl. muslimūn (musulmans, mahométans, islamistes)مسلمون : le mot français dérive du turcmüslüman ou du farsi مسلمان mosalmān, venant de l'arabe : textuellement « soumis ». Le musulman se soumet au Coran, parole d'Allah, adepte de l'islam ;:
Murtadd, murtadd (apostat)مرتد : apostat ; celui qui renie l'islam ;
Muslim, forme anglo-saxone du mot musulman, voir Musulman ;
Mutʿa, mutʿaʰ (mutʿa)متعة : compensation donnée à une femme après un divorce, désigne aussi le mariage temporaire.
Mutawâtir, mutawātir (récurrent)متواتر : notoires ; récurrent, se dit d'un hadith se trouvant à plusieurs reprises avec des chaînes de garants différentes ;
Ouléma, ʿālim (‘âlim, ouléma)عَالِم : au sens littéral, « celui qui connaît ». En islam, « théologien ». Plus connu au pluriel, ʿulamāʾ(‘oulamâ’) عُلَمَاء, passé en français sous la forme ouléma, qui sert aussi de singulier : « un ouléma » ;
Oumma, ʾummaʰ (ʾoumma)أُمَّة : la communauté des croyants ;
`Oumra, ʿumraʰ (‘oumra)عُمْرَة : (petit) pèlerinage non obligatoire, ne faisant pas partie des cinq piliers de l'islam ;
Qadarite, qadarīy (fataliste)قدريّ : Le mot qadarite (qadarîy) est pris par antiphrase. Il signifie fataliste mais doit être compris comme partisan du libre arbitre. Le qadarisme (Al-) est apparu dès le VIIe siècle proclamant le libre arbitre et considérant que chaque croyant est responsable de ses actes.
Qadhâʾ wa l-Qadr al-qaḍāʾ wa l-qadr (la fatalité)القضاء و القدر : la volonté de Dieu ;
Qadr, qadr (destinée)قدر : dose ; mesure ; décret divin. C'est la volonté divine telle qu'elle existe avant même la création.
Qaddûs, qaddūs (très saint)قدّوس : Al-Qaddûs est l'un des 99 attributs de Dieu[13] ;
Qalam, qalam (calame)قلمgrec: kalamos καλαμος : calame ; crayon ; stylo. Voir Le Coran, La Plume, LXVIII(ar)القلم. Instrument d'écriture, il est le symbole de la révélation « écrite » du Coran. C'est d'un point de vue ésotérique l'équivalent du « Verbe » de l'Évangile de Jean. C'est le principe créateur dont tout émane.[14]
Rakʿa, rakʿa (prosternation)ركعة : unité de base de la prière canonique (Salat) ; chacune des prières quotidiennes est constituée d'un nombre déterminé de prosternations ;
Ramadan, ramaḍān ((le mois du soleil) brûlant)رمضانramaḍān) : nom du neuvième mois du calendrier musulman. Ce mois qui rappelle le début de la révélation du Coran faite à Mahomet, est marqué par le jeûne.